Hiromi Yoshida: "Azpeitian egonda, euskara arriskuan dagoenik ez da sumatzen"

Erabiltzailearen aurpegia Di-da! 2015ko mar. 9a, 18:07

Berria egunkarian elkarrizketa zabala egin diote Hiromi Yoshidari. Azpeitian urtero egonaldia egiten duen hizkuntzalari japoniarra -Bernat Etxepareren Linguae Vasconum Primitae japonierara itzuli berri duena- euskara ikasten zergatik hasi zen eta euskararekin eta Azpeitiarekin duen harremanaz mintzo da, besteak beste, elkarrizketan.

"Herri bakoitzeko euskarak du berezitasuna. Baina Azpeitiaren kasuan, azentua nabarmenduko nuke. Horri buruz sakonago ikertzen ari naiz", azaldu dio, besteak beste, Ainara Arratibel kazetariari. Euskal Herrira hainbat aldiz etorri ondoren, euskararen "erabileran arazo bat dagoela iruditzen" zaio Yoshidari, baina "Azpeitian egonda, euskara arriskuan dagoenik ez da sumatzen".

Hemen, elkarrizketa osoaren testua eta bideoa.

Azpeitia Gukak zu bezalako irakurleen babesa behar du tokiko informazioa euskaraz eta modu profesionalean lantzen jarraitzeko.


Izan Gukakide